Posesión – Antonia S. Byatt

Lectura de confinamiento 2020

Posesión (Possession. A Romance) | A. S. Byatt | 1990 | 572 pgs.

Traducción: María Luisa Balseiro 

Sobre la autora

Antonia Byatt (Yorkshire, 1936) novelista y filóloga inglesa, considerada por la crítica británica como una escritora difícil y erudita. Posesión es su novela más especializada y se convirtió en un éxito de ventas no solo en el Reino Unido, sino también en Estados Unidos. Byatt reconoció el papel determinante de Umberto Eco en su trayectoria literaria. Así, El nombre de la rosa la animó a escribir Posesión. Un proyecto que tenía en mente desde 1970. Sin embargo, Byatt al contrario que Eco, no dice al lector lo que debe pensar, sino que deja a la libre interpretación.

Dice Antonia Byatt  «(Umberto) Eco nos enseñó que si se consigue mantener la curiosidad del lector y armar un buen argumento, se puede escribir sobre cualquier cosa, por docta que sea».

¿Lo consiguió Antonia con Posesión? Mi respuesta es SI.

—¿Eso es lo que tú quieres?

—No. Yo lo que quiero es…seguir…el camino. Siento que esto me tiene dominada. Quiero saber qué pasó, y quiero ser yo quien lo averigüe. […] No es codicia profesional. Es algo más primitivo. 

—Curiosidad narrativa.

Mis impresiones

El ejemplar de Posesión llevaba esperándome unos 3 años en el estante de la librería. Soy una lectora que se basa en el “sentir” a la hora de abrir un libro. Si no siento que es el momento, no lo leo: por muy mainstream o “de moda” que esté. El confinamiento encendió mi chispa lectora y le llegó el momento a algunos “pendientes” y entre ellos, a Posesión.

Empezaré diciendo que sí, que es una lectura compleja, no se trata de un romance con su inicio, desarrollo y fin. Hay un trasfondo de crítica literaria, hay correspondencia, hay poesía, hay cuentos, hay semi-tratados de biología marina, gemología y de asuntos freudianos, hay intriga, hay suspense y romance, claro que hay romance.

No sé ni cómo me atrevo a escribir esta reseña porque no sé cómo condensar ni estructurar las frases para que te aporte algo el tiempo que inviertes en leer esta entrada. Pero ahí va.

Es un libro del cual entiendo que se diga que o lo adoras o lo aborreces. Yo lo adoro. Hacía tiempo que no me sentía atrapada por una novela de más de 500 páginas y eso es de agradecer. Sobre todo si llevas tiempo, mucho tiempo, deseando sentir “que no puedes soltar un libro”.

En cuanto a su estructura, te diré que parece una muñeca rusa: dentro de cada capítulo hay un cuento que te lleva a un poema y dentro de cada poema hay referencias a la correspondencia y vivencias entre los autores. Todo está perfectamente hilado. TODO. Cada línea aporta información que completa el enorme puzzle que se construye a lo largo de casi 600 páginas. Mezclando narrativa, diarios y correspondencia Antonia llega a construir la antología poética y narrativa de Ash y de LaMotte.

Los personajes están perfilados de manera muy completa: conoces su psicología, su físico, su pasado y sus anhelos. No solo de los principales, sino de los secundarios o de cualquiera que “pase por ahí”. Es un loable esfuerzo por parte de la autora que el lector disfruta y agradece.

La trama se inicia con el hallazgo de una carta escrita por Ash y dirigida a LaMotte. Lo sorprendente es que no existe, hasta ese momento, constancia de que ambos poetas se conociera, ni siquiera que pudieran mantener una correspondencia. La carta se convierte en el hilo del cual los dos investigadores literarios van tirando hasta profundizar en la vida íntima y privada de ambos poetas.

Es una novela coral, pero diría que el peso de la trama cae sobre los dos poetas: Randolph Henry Ash y Christabel LaMotte y los dos investigadores literarios: Roland Michel (experto en Ash) y Maud Bailey (experta en LaMotte). A los cuatro, les acompañan varios compañeros de trabajo (profesores universitarios de literatura), parejas y exparejas, la competencia norteamericana (Mortimer Crooper) y los propietarios y herederos de LaMotte y Ash.

Si tuviera que ponerle un “pero”, sería la precipitada resolución final. No sé si Antonia ya tenía ganas de descansar o si alguien le dijo que convenía ir terminando, pero el final me dio esa sensación de “prisa por resolver”. No devalúa el resto de la obra, por supuesto. Sigue siendo una obra magnífica, pero es mi opinión al respecto.

El título de la novela es una crítica a la obsesión por POSEER los objetos de estudio (Ash y LaMotte), a entrometerse en la intimidad. Esta crítica se encarna en el personaje Mortimer Crooper que colecciona todo cuanto es de Ash y que da gala de sus pocos escrúpulos por poseerlo todo. Y también a la crítica literaria (incluso la feminista) que, según Byatt, considera que lo sabe todo, pero nunca llega a saberlo. Los críticos, en opinión de Byatt son investigadores de vidas privadas, y terminan tan poseídos por su objetivo, que olvidan con facilidad que nunca se puede llegar a saber del todo la biografía y voluntad de alguien. Siempre habrá algo secreto.

En conclusión

Si buscas una lectura para saborear (no para ser consumida en tres días), que te aporte pasión por la literatura, Historia, romance e intriga, esta opción es la adecuada. Eso sí, quisiera advertirte que es una lectura densa, plagada de alusiones a grandes obras literarias de autores como Shakespeare, Robert Brownning, Virginia Woolf, Jane Austen, incluso a ensayos de Darwin y Freud que pueden dispersar tu atención.

No es una lectura ligera, pero si te adentras en Posesión, valdrá la pena.

6 Comentarios

    1. Gracias por pasarte y comentar, Luisa!! Qué ilusión verte por aquí. Creo que me pasará lo mismo, que pasarán los años y recordaré lo mucho que me ha gustado. No esperaba que fuese a deleitarme tanto en su lectura. Toda una sorpresa.

      Me gusta

  1. Hola Pilar, me encanta que hayas reseñado este libro. Fue lectura obligada en la carrera (Estudios Ingleses) y acabó siendo un gran descubrimiento y disfrute. Gracias por tu aportación, !me ha encantado!

    El mié., 17 jun. 2020 12:59, Musas en su tinta escribió:

    > Musas en su tinta posted: ” Lectura de confinamiento 2020 Posesión > (Possession. A Romance) | A. S. Byatt | 1990 | 572 pgs. Traducción: María > Luisa Balseiro Sobre la autora Antonia Byatt (Yorkshire, 1936) novelista y > filóloga inglesa, considerada por la crítica br” >

    Le gusta a 1 persona

    1. Me encanta que te pases por aquí y que comentes, Estíbaliz. Ya ves, al final te hizo caso y lo leí (más tarde que temprano, pero lo hice) jejeje. Sí, sí que es todo un descubrimiento. Una trama inolvidable. Lo más admirable de Byatt es todo el universo Ash-LaMotte que creó. Me parece magistral, de principio a fin. Un abrazo!!!

      Me gusta

  2. Este libro lo tengo en casa por una casualidad, y sin duda tu reseña ha hecho que suba muchos puestos en mis prioridades de lectura. Seguramente no lo lea este verano, pero cuando me llame, lo leeré con muchas ganas! 🙂

    Me gusta

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios .